Friday, February 27, 2009

It's not WHAT you eat, it's WHEN!!


I recently found out that perhaps the best time to eat is in the middle ages. Oh yes.

Ho scoperto redcentemente che forse il momento migliore per mangiare è stato nel Medioevo. Oh sì.

My friend Fabrizio called one day to ask if I wanted to go to an exhibition that some students at his high school were putting on. Fabrizio teaches Front Desk there, as well as sometimes serving as Vice Principal. It is a high school for students who want to get into the hotel business, and actually gets students from around the area, not just Sciacca.

Un gioro il mio amico Fabrizio mi ha chiamato per chiedermi se volevo andare ad una esibizione teatrale che alcuni studenti della Scualo Alberghiera de Sciacca mettevano in scena. Fabrizio insegna 'Front Desk', e funge anche da collaboratore della presidenza. Si tratta di una scuola ssuperiore per gli studenti che vogliono entrare nel settore alberghiero, ed è frequentato da studenti provenienti da tutta la provincia e non solo di Sciacca.

Anyway, it was being held at Complesso Fazello, a former convent near Porto Palermo. I met Fabrizio there, and we waited while the kids got things set up. It started with two students in costumes reading welcoming proclamations to a grand medieval feast. They were in wonderful costumes, and following their proclamations, we were all invited inside, where we witnessed a play from those times, complete with a juggling jester between acts. Then the students, who had pretended to be sitting down eating when they were not on stage, brought out the food, and began serving it to the 100 or so guests. You can imagine what that was like, what with the courtesy of line behavior that is always shown by Sicilians. Of course I was lucky, Fabrizio had my back, and he kept on going behind the line to get me plates of antipasto, lamb, pork, fish, chicken, veal, castrato, and on and on and on.

L'esibizione si è tenuta pressos il Complesso Fazello, un ex concento, vivino Porta Palermo. Ho incontrato Fabrizio, e abbiamo aspettato , mentre i ragazzi si preparavano. Tutto è cominciato con due studenti in comtume che hanno letto dei proclami per una grande festa mediovale. Erano abbligliati in costume d'epoca, e in sequito noi tutti siamo stati invitati all'interno di una sala, dove abbiamo assistito a recite medievali e giochierie di un buffone di corte. Poi glie studenti, gingenvano di partecipare ad un banchetto medievale (quando non erano empegnati a recitatre) ad altri servivano portate per preparare il buffet per tutti gli spettatori. Ptotete immaginare cosa è successo dopo con tutte le persone che hanno assalito il Buffet. Comunque, sono stato fortunato, Fabrizio da dietro il tavolo ha preparato per me dei piatti di antipasti, agnello, maiale, pesce, pollo, vitello, castrato, e così via.


I had not known it was to include dinner, so I did eat sparingly, but what I had was wonderful.

Non avevo previsto quella sera de cenare, così ho mangiato con parsimonia, ma quello che ho avuto è stato meraviglioso.

The play was well done, the food was excellent, the organization was superb, and the students were all friendly. It was a great show, and the parents, school administration, teaches, and most of all the students should be proud.

L'esibizione è stata bella, il cibo ottimo, l'organizzatione è stata eccellente, e gli studenti sono tati tutti amichevoli. E' stato un grande spettacolo, i genitori, la scuola, gli insegnanti, e la maggiore parte di tutti gli studenti dovrebbero essere orgogliosi.

Below is Fabrizio standing between the program organizer (Leopoldo Verngallo) and one of the student chefs.

Qui di sequito Fabrizio al centro tra il responsabile di Cucina (Prof. Leopoldo Vernagalla) e una studente di cucina.




Traduzione ed adattamento linguistico di Fabrizio Ricotta.

Translated and adapted linguistically by Fabrizio Ricotta.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home