Saturday, January 31, 2009

Arbitro Arbitro


When we first came to Sciacca, I remember going to one of the Sciacca Soccer games, and was amused as the fan yelled that the referee was a 'Cornuto'. And yes, I did say fan, because I did not really consider myself a fan at that time, and the only other person in the stands was the one who yelled that. Of course wives and girl friends were along the sidelines, but they did not really count in terms of this.

Quando siamo venuti per la prima volta a Sciacca, ricodo che siamo andati a vedere una partita de Calcio dello Sciacca, ed èstato divertente sentire un tifoso urlare all'arbitro 'Cornuto'. E si, io ho detto tfoso, perchè io non mi consideravo certo un tifoso ai quei tempi, e l'unica altra persona presente allo stadio è stato colui che ha gridato. Naturalmente mogli e ragazze dei giocatori erano presenti sul camp ma non potevano essere considerati spettatori.

Anyway, Sciacca did not have a professional quality team, and indeed they have gone down two leagues since then (the last two teams in any league go down one league the next year, while the top two go up one league). They are now rebounding and trying to climb up out of the nether regions of city soccer in Sicily.

In ogni caso, Sciacca non ha ancora una squadra di alta categoria, in effetti da allora sono scesi di due categoriae (le ultime due squadre de qualsiasi lega scendono di un camionato l'anno successivo, mentre le prime due salgono di una categoria). La squadra è ora in ripresa e cerca di salire verso le categori regionali superiori.

This is a shot of the fans at Santa Margherita. As you can see, it was a cold day, and it was actually kind of funny watching the soccer players play with their sleeves pulled down over their hands to keep their hands warm.

Questa è uno solo dei tifosi de Santa Margherita. Come potete vedere, è stato un giorno freddo, ed è stato effettivamente divertente guardare i calciatori con la maniche tirate giù sulle mani per tenerle al caldo.

Anyway, my friend (and Fran's cousin) Fabrizzio called me one day to see if I wanted to go to a soccer match with him in Santa Margherita. Of course I did. Especially since his son, Sergio, was going to be the arbitro for the match. (He is the guy dressed in black on the field.)

Communque, il mio amico Fabrizio (e cugino di Francesca) un giorna mi ha chiamato per chiedermi se volevo andare a vedere una partita de Calcio con lui a Santa Margherita. Sicuramente risoposi, in particolare perchè suo figlio Sergio, aritrava la partita. (Lui è il ragazzo che inndossa la divisa nera in campo)

Sergio is a young man still in high school, one of the most pleasant young men I have ever had the opportunity to get to know. He was selected for training as a referee, and he works one or two games a week. They are not the games played by adults at this point, but rather the games that are between the soccer schools of the various communities in this area. The game I attended was between a school at Santa Margheritta and a team from Ribera. They were kids in their early teens, and it was much like Babe Ruth League Baseball, or midget hockey in the states.
Sergio è un giocane che frequenta il Liceo, uno dei ragazzi più (piacevoli) che abbia avuto l'opportunità di conoscere. Lui è stato selezionato per fare il corso di artitro e dirige una o due partite all settimana. Non arbitra ancora incontri di squadre di adulti, ma piutosto incontri tra campionati giovalili e di scuole calcio dei vari comuni del territorio. Il match di calcio di fronte la squadra giovanile del Santa Margherita ed una di Ribera. Sono ragazzi della prima quindicina di età paragonabili al 'Babe Ruth League Baseball' oppure al 'Midget Hockey' negli Stati Uniti.

It was fun watching Sergio take control of the game. He did this by whistling a change of possession every time the ball went out of bounds, and the player throwing the ball in stepped over the line as he threw it in. It happened about five times in the first ten minutes, and at that point the kids learned to be more careful with the line, and they also learned that the arbitro was going to watch them and call a close game. And he did. He called it close, and he called it well.

E' stato divertente vedere Sergio prendere il controllo della partita. Lo faceva fischiando il cambio di battuta ogni volta che la palla andava fuori dal camp, e i giocatorei barttevano il fallo laterale con lie mani oltrepassando la linea di riferimento. è successo circa cinque volte nei primi dieci minuti del match e a qusto punto, i giocatori hanno imparato a prestare maggiore attenzione alla linea, e hanno anche imparato che l'arbitro era sempre vicino al gioco e li teneva sotto controllo. Cosi ha fatto, ha dondotto il gioca e lo ha condotto bene.

Of course, just like stupid hockey moms everywhere (sorry Sarah, I know that pit bulls wear the lipstick, but I still would like to see you behave better) the coach from Ribera, which was behind most of the time, was unhappy. At one point, Sergio stopped play and went over and talked with him for a minute, and he calmed down after that.

I sequito, giusto come gli stupidi moma di Hockey dovunque (Scusa Sarah, io so che i Pit Bulls si mettono il rossetto, ma mi piacerebbe verderli comprtarsi bene) l'allentore del Ribera che era rimasto in desparte tutto il tempo, era insoddisfatto e si lamentava. A questo punto Sergio ha fermato il gioco ed è corso a parlare con lui per un minuto, quindi si è calmato.

Amazing (to me) how well and how maturely he handled both the players and the coaches.

Mi ha sorpreso come bene e con quanta maturità ha trattato i giocatori e gli allentori.

If I did not think he was going to become a famous Nuclear Physicist or Linguist or some other highly intellectual profession (he is as smart as a whip) I would expect that he would be able to make a really good living being the referee in Series A, Champions League, and UEFA cup games.

Io credo che se non diventerà un famoso Fisico Nucleare oppure un Poliglotta o ancora qualche altra professione intellettuale (lue è tanto elegante quanto veloce) io mi aspetto che sia in grado di diventare veramente un arbitro di Serie A, Champions League, e UEFA Cup.

Bravo Sergio, tu e Grande.

Good Job, Sergio, you are GREAT.

1 Comments:

Blogger Steve said...

Thank you Fabrizio for translating this for me.

1:38 PM  

Post a Comment

<< Home